投资动画赚钱吗?
我大学学的是金融,现在在证券公司工作。 虽然平时看动漫,但并不了解日本动画行业;只是前段时间,公司里一个姐们儿特别热心的推荐我的邮箱给Manga Editor(漫画编辑),让我帮她们翻译材料,我才对日本动画行业的制作过程有所了解。
1.首先,我从同事那里拿到了Jump Editor的邮箱,把需要翻译的材料发给编辑大叔。材料包括:连载稿件、预算表、进度报告、原画和作监的简历等等。我觉得大叔应该是个非常仔细的人,从他发给我的邮件中可以看出他的每一个邮件都反复检查,发件人一栏也是填写自己的工号,而不是用自己的名字。我大概翻译了七八十页左右的材料吧。期间还有几次沟通,确认某些单词和短语的意思。 大叔让把我写的译稿用WPS或者Excel表格的形式汇总,并且单独建了一个文件夹存储备份。 2. 我按照大叔给我的格式,完成了所有的文件。然后发给了他。他说他会再和上级申请一下,看看多久能开始连载。(这里我要说明一下,因为我是兼职做翻译,而且是在周末,所以不能立刻把稿件发到客户指定的电子邮箱。大概周末过后,周一我给大叔发了消息,他才回复我说可以发给我看了。)
3. 周三,我收到了大叔发来的连载约稿!他先问我是否方便发送密码给我的朋友(他不知道我已经辞职,并且已经开始新的工作),然后告知了我连载的第一话,以及开头两三行的加密文字。 我通过QQ远程控制帮我看稿的同学打开了链接,输入了指定的密码,成功下载了稿件。
4. 收到连载之后,我找了一位以前合作过的插画师朋友帮忙画线稿。因为时间比较紧迫,只有两天时间,且要求是40页以内。朋友很热心地帮忙,加急处理完事后马上把线稿发给了我。我把线稿发给大叔后,又加了点自己的彩插,最后成稿。
5. 因为工作的原因,我接触了不少漫画版权方和出版社的人,因此对于您提到的“买断”和“版税”这两个词有些了解。我个人认为,对于年轻作者采用“买断”的方式更为合适,对资历较深的作者可以考虑“版税”。但是,无论采取哪种方式,出版社会根据市场反馈来定夺该作品的命运,作者个人很难左右其中结果。不过,我相信作品的质量永远是第一位的。 对于青年作者来说,可能资金的问题并不是最困扰他们的。他们最需要帮助的是怎样提高自己的绘画技术,以及如何找到适合自己的风格。
希望我的经验对你有帮助。